Mishná
Mishná

Referencia sobre Baba Batra 1:4

כֹּתֶל חָצֵר שֶׁנָּפַל, מְחַיְּבִין אוֹתוֹ לִבְנוֹתוֹ עַד אַרְבַּע אַמּוֹת, בְּחֶזְקַת שֶׁנָּתַן, עַד שֶׁיָּבִיא רְאָיָה שֶׁלֹּא נָתָן. מֵאַרְבַּע אַמּוֹת וּלְמַעְלָה, אֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ. סָמַךְ לוֹ כֹתֶל אַחֵר, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָתַן עָלָיו אֶת הַתִּקְרָה, מְגַלְגְּלִין עָלָיו אֶת הַכֹּל, בְּחֶזְקַת שֶׁלֹּא נָתַן, עַד שֶׁיָּבִיא רְאָיָה שֶׁנָּתָן:

Si una pared del patio [de socios] se cae, él (es decir, cada uno de los socios) debe reconstruirla hasta (una altura de) cuatro codos, [esto es suficiente para evitar "daños por mirar"]. Se considera que ha dado a menos que se demuestre que no ha dado. [es decir, si uno reclama la mitad de los gastos y el otro dice que ya ha dado su parte, se cree, a menos que el reclamante pueda traer testigos que él reclamó y el otro no dio. Para todos saben que cada uno debe dar su parte, y el otro no habría construido solo (sin que el primero haya contribuido), sino que lo habría llevado a Beth-din.] A partir de cuatro codos y más, él (el segundo) es no obligado (por la mitad de la altura adicional). Si colocó otra pared, incluso si no la cubrió, todo se le impone. [es decir, si después de que el primero construyó muy por encima de los cuatro codos y el segundo no quiso ayudarlo en él, él (el segundo) colocó otra pared para techarlo de pared a pared— incluso si aún no lo hubiera cubierto, todo se le impone, ya que ha hecho evidente que favorece la altura adicional.]

Explora referencia sobre Baba Batra 1:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente